tikistitch: (Default)
[personal profile] tikistitch
From [livejournal.com profile] jeepersjournal...

During a press conference held at the current Tokyo Anime Fair, Toei Animation announced plans for theatrical anime movie adaptations of Pretty Cure Splash Star, Clannad, and Rose of Versailles.

Toei also revealed new character costumes for the work-in-progress Demashita! Power Puff Girls Z anime television series, announced production of animated series "Kabooki" and "Doskoi" specifically for overseas markets, and promoted the upcoming Kamisama Kaizoku television series, which is scheduled to premier in May.


Emphasis added. Link.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2006-03-24 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] sarahpolk.livejournal.com
Ooooo....

What is "the rose of Versailles"?

It is, pronounced properly...

"Berusaiyu No Bara"

=)

Date: 2006-03-24 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] blythou.livejournal.com
I loved the Roe of Versailles or Lady Oscar as we call her in France...

Date: 2006-03-24 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] nitasee.livejournal.com
"Rose of Versailles"...interesting.

But I'm curious about what the heck "Clannad" could be 'cause the only Clannad I know of is the Irish band. Curiouser and curiouser.

Date: 2006-03-24 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] tikistitch.livejournal.com
We call it......nothing in the USA. I don't believe it's *ever* been officially released here!!

Date: 2006-03-24 11:47 am (UTC)
ext_6373: A swan and a ballerina from an old children's book about ballet, captioned SWAN! (Default)
From: [identity profile] annlarimer.livejournal.com
Oh, my God, maybe we'll finally get the RoV manga in English. (Now that I've found it in fucking French.)

Date: 2006-03-24 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] nitasee.livejournal.com
At least you can read French. It don't help if all you can read is German and Latin...and not very well in either.*

*Yes I know that was grammatically incorrect. I was intentional. Dialect, as it were.

Date: 2006-03-24 11:52 am (UTC)
ext_6373: A swan and a ballerina from an old children's book about ballet, captioned SWAN! (Default)
From: [identity profile] annlarimer.livejournal.com
There are one or two small volumes in English, translated and released in the 80s. They're incredibly rare. I've seen one on offer in the last couple years -- and for some reason it was being sold by someone in Poland.

The only other US release is the bit in Manga! Manga!

Date: 2006-03-24 11:54 am (UTC)
ext_6373: A swan and a ballerina from an old children's book about ballet, captioned SWAN! (Default)
From: [identity profile] annlarimer.livejournal.com
Dude, check amazon.de! There might be a German translation. And comics are way easier to read than prose, especially with Mr Dictionary and Mr Pencil. (I'm still working my way through Sailor V and Cybersix.)

Date: 2006-03-24 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] jeepersjournal.livejournal.com
Actually...

Versailles no Bara if you wanna be precise, if you wanna use the japanese title.

Japanese people don't romanize katakana literally. They romanize it so that it's the actual word it's meant to be.
I've seen artbooks use "The Rose of Versailles". Though the only english language production used Lady Oscar [curiously, the live action movie isn't available on R1 DVD, but is available everywherelse in the world]

Date: 2006-03-24 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tikistitch.livejournal.com
Ah, I didn't know about that English translation!

We just had a guest from Mexico. He liked my anime room, but was kind of nonplussed that I hadn't actually *seen* most of the shows I collect. I told him when we go to cons in Mexico, I often spend a lot of time in the hotel room watching anime.

Date: 2006-03-24 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] jeepersjournal.livejournal.com
If you scour the internet realllllllllly hard, you might be able to find the 2 volumes Frederick Schodt translated into English for the japanese market [yes, a translation already exists, for the first 2 volumes. Fred translated more, but only 2 were published, for language instruction purposes]

A chunk of it is in his Manga Manga book too I think.

Date: 2006-03-24 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] jeepersjournal.livejournal.com
http://www.jai2.com/mytransmanga.htm

Which DID give it the official English title "The Rose of Versailles" :)

Date: 2006-03-24 12:06 pm (UTC)
ext_6373: A swan and a ballerina from an old children's book about ballet, captioned SWAN! (Default)
From: [identity profile] annlarimer.livejournal.com
I'm finding that (Sailor Moon and Utena excepted), there's a huge difference in the shows I like to watch and the stuff I collect. For instance, most of the shitajiki I own are for shows or manga I've never seen, or outright hate (I wouldn't watch Gravitation on a bet, but the shita are fab, and while W Juliet disappointed, I still love my foruku notebook). Same with artbooks -- I don't like Angel Sanctuary much, but the books are lovely. I have a dozen Astroboys, but have never seen the show and only read one volume of the manga. And I love my little Astroboys.

Date: 2006-03-24 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] tikistitch.livejournal.com
True that. Totoro's probably one of my favorite-est films in the entire universe, but our house isn't exactly overflowing with Nekobus plushies. Mr. Tikistitch was quite concerned about this when we went to Japan. He kept saying, "Look! Totoros! Why don't you buy them?" Of course, I was usually schlepping around 8 bags crammed with plush Stitchies at the time.

Date: 2006-03-24 12:18 pm (UTC)
ext_6373: A swan and a ballerina from an old children's book about ballet, captioned SWAN! (Default)
From: [identity profile] annlarimer.livejournal.com
And I love Lilo and Stitch, but I've only got a couple books and a coloring packet, and gave my stuffed Lilo to the Starbucks Christmas toy drive so she could get better lovin'.

The best Totoro thing I've seen is a teapot.

Date: 2006-03-24 12:19 pm (UTC)
twotone: (about to snap)
From: [personal profile] twotone
Someone should tell them that's "Kamisama Kazoku" (God Family), not "Kamisama Kaizoku" (God Pirate).

Because I clicked on that link expecting awesome Pirate Deity goodness, and got NONE. :(

Awesomeness on Rose of Versailles, especially since the current "translate all anime" boom *probably* means it'll be brought over! :D

Date: 2006-03-24 12:20 pm (UTC)
ext_6373: A swan and a ballerina from an old children's book about ballet, captioned SWAN! (K-K-K-Ken by Fritters)
From: [identity profile] annlarimer.livejournal.com
"ROBIN THE HOODED MAN KICK!"
"SIRIUS HENSHIN POWER -- CHANGE!"
"JOURNEY END FINISHING PUNCH!"

Date: 2006-03-24 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sarahpolk.livejournal.com
Hmm... I wrote it out the way we pronounced it phonetically back when the graphic novels came out. My second cousin had the full set, and it was some intense manga-reading back when I was 12.

Date: 2006-03-24 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] seanyoda.livejournal.com
Have you watched the bonus features on Howl's Moving Castle yet?

Date: 2006-03-24 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] sarahpolk.livejournal.com
Hope they don't change anything. The ending was rather climactic, if I recall (and we're talking over 30 years ago).

Date: 2006-03-24 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] tikistitch.livejournal.com
Yes! I literally screamed NEKOBUS!!! Good thing Mr. Tiki was out of town the first time I watched.

Date: 2006-03-24 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] tikistitch.livejournal.com
Someone should tell them that's "Kamisama Kazoku" (God Family), not "Kamisama Kaizoku" (God Pirate). Because I clicked on that link expecting awesome Pirate Deity goodness, and got NONE. :(

Awesomeness!! ....or better yet, insist that somebody make Kamisama Kaizoku! Pirates yay!!

Date: 2006-03-24 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] pumabaerchen.livejournal.com
Ooooh Lady Oscar :))
I loved the Rose of Versailles Anime.
I have the first two Volumes of the manga in english and was so happy when they released it in german last year ^-^
Maybe there will be an english version of the show?

Date: 2006-03-24 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] jeepersjournal.livejournal.com
Katakana's one of those wierd things.... it's meant to represent specific foriegn words, broken down into easier to pronounce japanese syllables. But still the same basic word.

It'd be superintense, but I figure 12's okay, since it was serialized in a magazine for teen manga readers :) [I think it was Margaret... not sure]

It was super bizarre seeing a french documentary about Versailles recently..... ROV captures is so well. The manga and anime were super heavily researched.

Date: 2006-03-24 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] pumabaerchen.livejournal.com
All volumes of the "Rose of versailles" manga have been released in german ^-^
Its called "Die Rosen von Versailles". There are 7 volumes.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Profile

tikistitch: (Default)
tikistitch

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 10:15 am
Powered by Dreamwidth Studios